Mobirise

(१०) आरती

सत्यपुरुष की आरति कीजै।
हृदय-अधर को थाल सजीजै॥१॥
दामिनि जोति झकाझक जामें।
तारे चन्द अलौकिक तामें॥२॥
आरति करत होत अति उज्ज्वल।
ब्रह्म की जोति अलौकिक उज्ज्वल॥३॥
सन्मुख बिन्दु में दृष्टि समावे।
अचरज आरति देखन पावे॥४॥
दिव्य चक्षु सो अचरज पेखे।
या जग-सुक्ख तुच्छ करि लेखे॥५॥
होत महाधुन अनहद केरा।
सुनत सुरत सुख लहत घनेरा॥६॥
सूरत सार शबद में लागी।
पिण्ड-ब्रह्माण्ड देइ सब त्यागी॥७॥
आतम अरपि के भोग लगावे।
सेवक सेव्य भाव छुटि जावे॥८॥
हम प्रभु, प्रभु हम एकहि होई।
द्वन्द्व अरु द्वैत रहे नहिं कोई॥९॥
'मेँहीँ' ऐसी आरति कीजै।
भव महँ जनम बहुरि नहिं लीजै॥१०॥

(১০) আরতী
সত্যপুরুষ কী আরতি কীজৈ |
হৃদয-অধর কো থাল সজীজৈ||১||
দামিনি জোতি ঝকাঝক জামেং |
তারে চন্দ অলৌকিক তামেং||২||
আরতি করত হোত অতি উজ্জ্বল |
ব্রহ্ম কী জোতি অলৌকিক উজ্জ্বল||৩||
সন্মুখ বিন্দু মেং দৃষ্টি সমাবে |
অচরজ আরতি দেখন পাবে||৪||
দিব্য চক্ষু সো অচরজ পেখে |
যা জগ-সুক্খ তুচ্ছ করি লেখে||৫||
হোত মহাধুন অনহদ কেরা |
সুনত সুরত সুখ লহত ঘনেরা||৬||
সূরত সার শবদ মেং লাগী |
পিণ্ড-ব্রহ্মাণ্ড দেই সব ত্যাগী||৭||
আতম অরপি কে ভোগ লগাবে |
সেবক সেব্য ভাব ছুটি জাবে||৮||
হম প্রভু, প্রভু হম একহি হোঈ |
দ্বন্দ্ব অরুদ্বৈত রহে নহিং কোঈ||৯||
'মেঁহীঁ' ঐসী আরতি কীজৈ |
ভব মহঁ জনম বহুরি নহিং লীজৈ||১০||

(૧૦) આરતી

સત્યપુરુષ કી આરતિ કીજૈ.
હૃદય-અધર કો થાલ સજીજૈ૥૧૥
દામિનિ જોતિ ઝકાઝક જામેં.
તારે ચન્દ અલૌકિક તામેં૥૨૥
આરતિ કરત હોત અતિ ઉજ્જ્વલ.
બ્રહ્મ કી જોતિ અલૌકિક ઉજ્જ્વલ૥૩૥
સન્મુખ બિન્દુ મેં દૃષ્ટિ સમાવે.
અચરજ આરતિ દેખન પાવે૥૪૥
દિવ્ય ચક્ષુ સો અચરજ પેખે.
યા જગ-સુક્ખ તુચ્છ કરિ લેખે૥૫૥
હોત મહાધુન અનહદ કેરા.
સુનત સુરત સુખ લહત ઘનેરા૥૬૥
સૂરત સાર શબદ મેં લાગી.
પિણ્ડ-બ્રહ્માણ્ડ દેઇ સબ ત્યાગી૥૭૥
આતમ અરપિ કે ભોગ લગાવે.
સેવક સેવ્ય ભાવ છુટિ જાવે૥૮૥
હમ પ્રભુ, પ્રભુ હમ એકહિ હોઈ.
દ્વન્દ્વ અરુદ્વૈત રહે નહિં કોઈ૥૯૥
'મેઁહીઁ' ઐસી આરતિ કીજૈ.
ભવ મહઁ જનમ બહુરિ નહિં લીજૈ૥૧૦૥

(੧੦) ਆਰਤੀ

ਸਤ੍ਯਪੁਰੁਸ਼ ਕੀ ਆਰਤਿ ਕੀਜੈ.
ਹਰਦਯ-ਅਧਰ ਕੋ ਥਾਲ ਸਜੀਜੈ੥੧੥
ਦਾਮਿਨਿ ਜੋਤਿ ਝਕਾਝਕ ਜਾਮੇਂ.
ਤਾਰੇ ਚਨ੍ਦ ਅਲੌਕਿਕ ਤਾਮੇਂ੥੨੥
ਆਰਤਿ ਕਰਤ ਹੋਤ ਅਤਿ ਉਜ੍ਜ੍ਵਲ.
ਬ੍ਰਹ੍ਮ ਕੀ ਜੋਤਿ ਅਲੌਕਿਕ ਉਜ੍ਜ੍ਵਲ੥੩੥
ਸਨ੍ਮੁਖ ਬਿਨ੍ਦੁ ਮੇਂ ਦਰਸ਼੍ਟਿ ਸਮਾਵੇ.
ਅਚਰਜ ਆਰਤਿ ਦੇਖਨ ਪਾਵੇ੥੪੥
ਦਿਵ੍ਯ ਚਕ੍ਸ਼ੁ ਸੋ ਅਚਰਜ ਪੇਖੇ.
ਯਾ ਜਗ-ਸੁਕ੍ਖ ਤੁਚ੍ਛ ਕਰਿ ਲੇਖੇ੥੫੥
ਹੋਤ ਮਹਾਧੁਨ ਅਨਹਦ ਕੇਰਾ.
ਸੁਨਤ ਸੁਰਤ ਸੁਖ ਲਹਤ ਘਨੇਰਾ੥੬੥
ਸੂਰਤ ਸਾਰ ਸ਼ਬਦ ਮੇਂ ਲਾਗੀ.
ਪਿਣ੍ਡ-ਬ੍ਰਹ੍ਮਾਣ੍ਡ ਦੇਇ ਸਬ ਤ੍ਯਾਗੀ੥੭੥
ਆਤਮ ਅਰਪਿ ਕੇ ਭੋਗ ਲਗਾਵੇ.
ਸੇਵਕ ਸੇਵ੍ਯ ਭਾਵ ਛੁਟਿ ਜਾਵੇ੥੮੥
ਹਮ ਪ੍ਰਭੁ, ਪ੍ਰਭੁ ਹਮ ਏਕਹਿ ਹੋਈ.
ਦ੍ਵਨ੍ਦ੍ਵ ਅਰੁਦ੍ਵੈਤ ਰਹੇ ਨਹਿਂ ਕੋਈ੥੯੥
'ਮੇਂਹੀਂ' ਐਸੀ ਆਰਤਿ ਕੀਜੈ.
ਭਵ ਮਹਂ ਜਨਮ ਬਹੁਰਿ ਨਹਿਂ ਲੀਜੈ੥੧੦੥

(௧0) ஆரதீ

ஸத்யபுருஷ கீ ஆரதி கீஜை.
ஹரதய-அதர கோ தால ஸஜீஜை௥௧௥
தாமிநி ஜோதி ஜகாஜக ஜாமேஂ.
தாரே சந்த அலௌகிக தாமேஂ௥௨௥
ஆரதி கரத ஹோத அதி உஜ்ஜ்வல.
ப்ரஹ்ம கீ ஜோதி அலௌகிக உஜ்ஜ்வல௥௩௥
ஸந்முக பிந்து மேஂ தரஷ்டி ஸமாவே.
அசரஜ ஆரதி தேகந பாவே௥௪௥
திவ்ய சக்ஷு ஸோ அசரஜ பேகே.
யா ஜக-ஸுக்க துச்ச கரி லேகே௥௫௥
ஹோத மஹாதுந அநஹத கேரா.
ஸுநத ஸுரத ஸுக லஹத கநேரா௥௬௥
ஸூரத ஸார ஷபத மேஂ லாகீ.
பிண்ட-ப்ரஹ்மாண்ட தேஇ ஸப த்யாகீ௥௭௥
ஆதம அரபி கே போக லகாவே.
ஸேவக ஸேவ்ய பாவ சுடி ஜாவே௥௮௥
ஹம ப்ரபு, ப்ரபு ஹம ஏகஹி ஹோஈ.
த்வந்த்வ அருத்வைத ரஹே நஹிஂ கோஈ௥௯௥
'மே஁ஹீ஁' ஐஸீ ஆரதி கீஜை.
பவ மஹ஁ ஜநம பஹுரி நஹிஂ லீஜை௥௧0௥

(౧౦) ఆరతీ

సత్యపురుష కీ ఆరతి కీజై.
హృదయ-అధర కో థాల సజీజై౥౧౥
దామిని జోతి ఝకాఝక జామేం.
తారే చన్ద అలౌకిక తామేం౥౨౥
ఆరతి కరత హోత అతి ఉజ్జ్వల.
బ్రహ్మ కీ జోతి అలౌకిక ఉజ్జ్వల౥౩౥
సన్ముఖ బిన్దు మేం దృష్టి సమావే.
అచరజ ఆరతి దేఖన పావే౥౪౥
దివ్య చక్షు సో అచరజ పేఖే.
యా జగ-సుక్ఖ తుచ్ఛ కరి లేఖే౥౫౥
హోత మహాధున అనహద కేరా.
సునత సురత సుఖ లహత ఘనేరా౥౬౥
సూరత సార శబద మేం లాగీ.
పిణ్డ-బ్రహ్మాణ్డ దేఇ సబ త్యాగీ౥౭౥
ఆతమ అరపి కే భోగ లగావే.
సేవక సేవ్య భావ ఛుటి జావే౥౮౥
హమ ప్రభు, ప్రభు హమ ఏకహి హోఈ.
ద్వన్ద్వ అరుద్వైత రహే నహిం కోఈ౥౯౥
'మేఁహీఁ' ఐసీ ఆరతి కీజై.
భవ మహఁ జనమ బహురి నహిం లీజై౥౧౦౥

(൧൦) ആരതീ

സത്യപുരുഷ കീ ആരതി കീജൈ.
ഹൃദയ-അധര കോ ഥാല സജീജൈ॥൧॥
ദാമിനി ജോതി ഝകാഝക ജാമേം.
താരേ ചന്ദ അലൌകിക താമേം॥൨॥
ആരതി കരത ഹോത അതി ഉജ്ജ്വല.
ബ്രഹ്മ കീ ജോതി അലൌകിക ഉജ്ജ്വല॥൩॥
സന്മുഖ ബിന്ദു മേം ദൃഷ്ടി സമാവേ.
അചരജ ആരതി ദേഖന പാവേ॥൪॥
ദിവ്യ ചക്ഷു സോ അചരജ പേഖേ.
യാ ജഗ-സുക്ഖ തുച്ഛ കരി ലേഖേ॥൫॥
ഹോത മഹാധുന അനഹദ കേരാ.
സുനത സുരത സുഖ ലഹത ഘനേരാ॥൬॥
സൂരത സാര ശബദ മേം ലാഗീ.
പിണ്ഡ-ബ്രഹ്മാണ്ഡ ദേഇ സബ ത്യാഗീ॥൭॥
ആതമ അരപി കേ ഭോഗ ലഗാവേ.
സേവക സേവ്യ ഭാവ ഛുടി ജാവേ॥൮॥
ഹമ പ്രഭു, പ്രഭു ഹമ ഏകഹി ഹോഈ.
ദ്വന്ദ്വ അരുദ്വൈത രഹേ നഹിം കോഈ॥൯॥
'മേംഹീം' ഐസീ ആരതി കീജൈ.
ഭവ മഹം ജനമ ബഹുരി നഹിം ലീജൈ॥൧൦॥

(೧೦) ಆರತೀ

ಸತ್ಯಪುರುಷ ಕೀ ಆರತಿ ಕೀಜೈ.
ಹೃದಯ-ಅಧರ ಕೋ ಥಾಲ ಸಜೀಜೈ೥೧೥
ದಾಮಿನಿ ಜೋತಿ ಝಕಾಝಕ ಜಾಮೇಂ.
ತಾರೇ ಚನ್ದ ಅಲೌಕಿಕ ತಾಮೇಂ೥೨೥
ಆರತಿ ಕರತ ಹೋತ ಅತಿ ಉಜ್ಜ್ವಲ.
ಬ್ರಹ್ಮ ಕೀ ಜೋತಿ ಅಲೌಕಿಕ ಉಜ್ಜ್ವಲ೥೩೥
ಸನ್ಮುಖ ಬಿನ್ದು ಮೇಂ ದೃಷ್ಟಿ ಸಮಾವೇ.
ಅಚರಜ ಆರತಿ ದೇಖನ ಪಾವೇ೥೪೥
ದಿವ್ಯ ಚಕ್ಷು ಸೋ ಅಚರಜ ಪೇಖೇ.
ಯಾ ಜಗ-ಸುಕ್ಖ ತುಚ್ಛ ಕರಿ ಲೇಖೇ೥೫೥
ಹೋತ ಮಹಾಧುನ ಅನಹದ ಕೇರಾ.
ಸುನತ ಸುರತ ಸುಖ ಲಹತ ಘನೇರಾ೥೬೥
ಸೂರತ ಸಾರ ಶಬದ ಮೇಂ ಲಾಗೀ.
ಪಿಣ್ಡ-ಬ್ರಹ್ಮಾಣ್ಡ ದೇಇ ಸಬ ತ್ಯಾಗೀ೥೭೥
ಆತಮ ಅರಪಿ ಕೇ ಭೋಗ ಲಗಾವೇ.
ಸೇವಕ ಸೇವ್ಯ ಭಾವ ಛುಟಿ ಜಾವೇ೥೮೥
ಹಮ ಪ್ರಭು, ಪ್ರಭು ಹಮ ಏಕಹಿ ಹೋಈ.
ದ್ವನ್ದ್ವ ಅರುದ್ವೈತ ರಹೇ ನಹಿಂ ಕೋಈ೥೯೥
'ಮೇಂಹೀಂ' ಐಸೀ ಆರತಿ ಕೀಜೈ.
ಭವ ಮಹಂ ಜನಮ ಬಹುರಿ ನಹಿಂ ಲೀಜೈ೥೧೦೥

10. SATYA PURUSH KI ARTI

 To the eternal Lord show the Ârtî29. Decorate the dish of the inner sky. ||1||
Seen are there dazzling lightning, Unearthly stars and moon all shining.||2||
Doing this ârtî appears light bright. O unusually bright Divine Light! ||3||
Sight gets focussed at the point ahead. Amazing ârtî is there to behold. ||4||
Divine eyes unfold many a wondrous sight. Worldly pleasures look then so dull & slight. ||5||
Great sounds of countless hues are heard. Harking to which the Soul is deeply delighted. ||6||
The Soul gets hooked to the Primal Word. And moves beyond the body and macro-world30. ||7||
Offering the Soul as a sacred oblation.Ends the servant–served relation. ||8||
I & Lord, Lord & I, both become one. Doubts & duality are fully foregone. ||9||
Perform ârtî, thus, O Mehî. You don’t have to come back into this sea31. ||10|| 

Mobirise gives you the freedom to develop as many websites as you like given the fact that it is a desktop app.

Publish your website to a local drive, FTP or host on Amazon S3, Google Cloud, Github Pages. Don't be a hostage to just one platform or service provider.

Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.

  • 30. This physical body of ours is called ‘piG’ or microcosm. The region beyond the Third Eye or Sushumnâ is called the ‘Brahmând’ or Macrocosm. Sometimes, the outer gross/ physical Universe is also referred to as ‘Brahmând’ (Cosmos or Universe).
  • 31. Sea of transmigration of repeated births and deaths i.e., this ephemeral world.